DOBROMYL JEWISH HEADSTONE DATABASE
Stone ID:
S05C
Location:
Grounded/Loose:
grounded
Intact/Fragment:
Location X/Y:
Location GPS:
Material:
Color: grey Dimensions W H D, cm:
Inscription Style:
incised letter
Inscription Character Height, cm:
Name Original:
אסתר
Name English:
Esther
Surname Original:
Surname English:
Father Original:
צבי יהודא
Father English:
Tzvi Yehuda
Husband Original:
Husband English:
Gender:
female
Death Date Hebrew:
09-Adar-5697
Death Date:
1937-02-20*
Age:
Birth Date:
Profession:
Primary Symbol:
5-arm candelabrum
Epitaph Original:
פ נ
אשה חשובה וכשרה
סימה בביתה היתה
תמכה מהונה עניים
רעבים השביעה לחם
בת טובים וצדיקים
צנועה במעשיה מ' אסתר
בת הרב מו'ה צבי
יהודא ז'ל הלכה
לעולמה ט' אדר ש' תרצ'ז
ת נ צ ב ה
Epitaph English:
here buried
a woman, esteemed and 'kosher'
Sima was she (known as) in her home
She supported the poor from her own means
to the hungry she supplied sustenance
a daughter of good and righteous (folk)
modest in her actions, the lady Esther
daughter of Rabbi [h] Tzvi
Yehuda, of blessed memory, 'departed
to her world' 9th Adar year 5697
may her soul be bound in the bond of (eternal) life
a woman, esteemed and 'kosher'
Sima was she (known as) in her home
She supported the poor from her own means
to the hungry she supplied sustenance
a daughter of good and righteous (folk)
modest in her actions, the lady Esther
daughter of Rabbi [h] Tzvi
Yehuda, of blessed memory, 'departed
to her world' 9th Adar year 5697
may her soul be bound in the bond of (eternal) life
Acrostic Original:
אסתר
Acrostic English:
Esther
Additional Original:
Additional English:
Stone Condition:
good; traces of black paint remain in the epitaph field
Conservation:
Recovered from a walkway behind the house at vul. Adama Mitskevycha 8 in downtown Dobromyl in March 2016, then installed in a newly-constructed Wall of Memory at the Dobromyl Jewish cemetery in May and June 2016; see the web page About Dobromyl for more information.
ID Tag Poistion:
Recovery Date:
2016-03-12
Recovery GPS:
Other Notes:
[N] Her given name Esther אסתר appears as an acrostic of enlarged first letters of lines 2-5. As is often the case, the acrostic is accompanied by a rhyming feature – here it is almost imperceptible, limited to an –im sound on lines 4&6.
[N2] The term 'kosher' implies that she kept an orthodox-Jewish household.
[N3] Sima, literally 'treasure' or 'precious', is also as a nickname for 'Simcha'.
[N5] Sustenance, literally לחם 'bread'.
[N9] Yehuda is spelled with an א rather than as יהודה, to avoid inscribing the divine Tetragrammaton name, the 4-letter transliteration YHVH, Jehovah.
[N9-10] The phrase 'departed to her world' is a commonly-encountered, euphemistic expression for 'died'.
See About Dobromyl for an index to headstone locations in the Wall of Memory.
Stone is recorded as Grounded because it is fixed in the Wall of Memory.
[N2] The term 'kosher' implies that she kept an orthodox-Jewish household.
[N3] Sima, literally 'treasure' or 'precious', is also as a nickname for 'Simcha'.
[N5] Sustenance, literally לחם 'bread'.
[N9] Yehuda is spelled with an א rather than as יהודה, to avoid inscribing the divine Tetragrammaton name, the 4-letter transliteration YHVH, Jehovah.
[N9-10] The phrase 'departed to her world' is a commonly-encountered, euphemistic expression for 'died'.
See About Dobromyl for an index to headstone locations in the Wall of Memory.
Stone is recorded as Grounded because it is fixed in the Wall of Memory.
Last Revision:
2024-04-28
Image Gallery:

